viernes, agosto 24, 2007

EL QUINTO EN DISCORDIA

“Dícese de aquellos personajes que sin ser el héroe o la heroína, pero tampoco el confidente o el villano, son igualmente importantes para el desenlace de la trama. Dicha denominación comenzó a utilizarse en las antiguas compañías de teatro y de ópera para referirse al actor que encarnaba estos personajes”

Elsa, una amiga, que es una lectora voraz y perspicaz, me hablaba de las traducciones y la tiranía que sufren algunos autores al ser traducidos, coincidía con el grandísimo Javier Marías que en uno de sus sabrosos artículos dominicales, contaba, la lucha de los traductores con los editores y la poca relevancia (económica y literaria) que estos les dan a aquellos y por tanto, el sombrío resultado de algunos libros. Conforme me comentaba ella, había detectado en un libro de una editorial renombrada, que la primera parte del libro, “la empleada del hogar” es una “mucama” y en la segunda es la “asistenta” y en al tercera la “chica de la limpieza” ¿subastan, las editoriales, las paginas a traducir por internet?
La novela que traigo hoy es un prodigio de nitidez expresiva y sutileza, y por ello quiero saludar la labor de la traductora.
En cuanto a la edición, esta cuidada, en sus últimas páginas nos agradecen ser lectores y nos invitan a entrar en su página electrónica, para dar nuestra opinión. Además tiene prologo y su prologuista es Valentín Puig, es decir una buena edición, que invita a otras lecturas de sugerentes autores, espero que se propague esta buena manera de hacer libros
Robertson Davies (Thamesville Ontario – Canadá 1913 – 1995) candidato canadiense al Nobel, autor muy leído y escuchado por que también hizo teatro de éxito y fue profesor de literatura. Era un escritor completo, novelista, articulista diario y autor teatral ¿Quién pide mas? pues en sus inicios fue actor en Londres. Después de completar sus estudios en Toronto dejo Canadá para estudiar en Oxford y hacer sus tesis sobre Shakespeare.
Sus novelas son herederas de la literatura inglesa del siglo XVIII Y XIX e influenciadas por Carl Gustav Jung que uno de cuyos conceptos claves fue “el inconsciente colectivo” y que subyace en lo que el denomino el “arquetipo”, y sin querer resumir lo que ha supuesto toda una estantería de libros, les pongo encima del papel, una de sus frases mas conocidas: “El Yo no sólo contiene el deposito y la totalidad de la vida pasada, sino que también es un punto de arranque, el suelo fértil a partir del cual brotará toda la vida futura”.
Davies con El quinto en discordia (1970) inicia en esta novela la Trilogía Deptford donde Dunstan Ramsay y sus detalles (los detalles, infectan de realidad una novela) son sus protagonistas, los inicios pueden parecer que nos traen a un novela de corte clásico cuyo protagonista en su jubilación y ante la lectura de su propia hagiografía, hecha por un compañero del profesorado del colegio en la revista colegial, reaccionando, escribe al director del colegio donde ha estado trabajando toda su vida laboral, respondiendo de su vida, con un relato lleno de literatura, belleza y aventuras al soso discurso y que entendemos intencionado de un compañero del claustro.
La respuesta viene condicionada por las secuencias de una vida que se presume anodina. Imaginemos un profesor de historia, soltero y viviendo en los edificios del colegio toda su vida y que su pasión son las vida de los santos, siendo de origen escocés y de la iglesia presbiteriana (que entienden, entre otras cosas, que adorar a los santos es idolatría). La vida no es solo lo que vemos desde fuera, la profundidad y la aventura de una vida no se puede dibujar desde la fotografía que te hacen para el pasaporte.
A esa vida supuestamente gris añadamos un guerra, la primera (la Gran Guerra), una pasión inusual por el conocimiento y sus mejores amigos que pertenecen como él a la vida de seres sobresalientes y a este cóctel, completémosle con unas gotas de milagros o interposiciones misteriosas favorables, con un soporte literario por encima de lo habitual y tenemos una novela de las grandes, que este verano, espero, haga huella.
Hay paginas memorables y personajes que nos cautivan, la pagina 161 donde Boy Staunton, el amigo de nuestro protagonista le resume su encuentro con el reverendo George Maldon Leadbeater y la nueva visión de Cristo que este le ha mostrado, sencillamente notable, por no irnos de la religión , siguiendo su estudio de los hechos de los santos, en la pagina 226 tiene un encuentro con el jesuita navarro Ignacio Blazón, de la jesuítica Sociedad de los Bolandistas (desde mediados de 1600 están recogiendo la vida de los santos y sus hechos (hagiografías)) los encuentros entre ambos no tienen desperdicio y finalmente señalo la pagina 297 y la conversación con Liesl, la mas grotesca de las mujeres según sus propias palabras, y donde ella “desnuda” a Ramsay y le señala el lugar de la vida que tiene y que todavía tiene que recorrer y ocupar. Liesl es la apoderada del mago Magnus Eisengrim, el otro referente personal de nuestro profesor de historia.
Davies, fue actor y autor teatral y se hace notar en las construcciones de los escenarios y los personajes que unido a su sentido de la inventiva, imaginación y la sutileza le hace fácil la lectura, nos mantiene unido al personaje y sus aventuras.
En fin, sean sagaces en la lectura y resérvense un poco de ironía para gozar mejor de esta historia.
Los capítulos son cortos y su lectura es amena, les recuerdo, por que se quiere leer más, que esta novela es la primera de una trilogía que continua con Manticora (1972) y acaba con Mundo prodigioso (1975).
Estamos en verano y el ejercicio de la lectura necesita frescura y alivio, ayúdense con un vaso largo lleno de hielo, enfríen un chorro de ron del caribe y complétenlo con una buena dosis de limonada de lata, disfruten hasta que se acabe la trilogía y el ron.

Autor: Robertson Davies
Traductor: Natalia Cervera
Editorial: Libros el Asteroide
iSBN 10: 84-934315-6-7
Precio: 18,50 €
Paginas: 353

DOS HISTORIAS DE AMOR Y UN VIAJE

¿Cómo hemos acabado las vacaciones? No tengo palabras para describir la alegría de volver a casa, después de tanta arena. Van a entender este gusto por la rutina posvacacional, tengo dos S en mi ocio veraniego, uno me ha tenido de trampolín en el agua y el otro de conocedor de hembras caninas y sus parejas humanas, sin duda las explicaciones recibidas por la hosquedad de la dama solicitada eran divertidas y en algunos casos muy similares a las recibidas por el macho de su pretendida. Me presento con tres libros cortos, llenos de amor y de ventura amorosa.
El rumor del oleaje.
Autor: Yukio Mishima, Traducción: Keiko Takahsasi y Jordi Fibla, Editorial: Alianza Editorial Colección de Bolsillo nº 5653
Es una de las más hermosas historias de amor, escrita y esta vez por Yukio Mishima seudónimo de Kimitake Hiraoka 1925 -1970, un autor nacionalista, culto, que había recorrido América y Europa incluida España. Fue nominado en tres ocasiones al Premio Nobel hasta que se lo dieron al que fue su mentor Yasunari Kawabata y sin lugar a dudas se mostró muy honrado por que se la habían dado a su maestro. Su más afamada obra es la tetralogía llamada “El mar de la fertilidad”.
Esta joya de la narrativa japonesa es donde se puede percibir que el ritmo de la narración es parte importante de la estructura de la novela, por que esta unido al paisaje y a la historia y a la belleza que circunda a los protagonistas. En la fábula, cuentan las miradas, las escaleras que llevan al faro y las que descienden hasta el puerto, la fina lluvia, el viento, el farero y todos esos personajes que dan vida a la historia y evocan la necesidad de la armonía con la naturaleza. El joven pescador y la hija del naviero isleño, las familias de ambos, y las tradiciones de un Japón rural lleno de disimulados ritos hermosos, dan a este relato un perfume de nostalgia, que nos hacen soñar.
La historia de amor llena cada página de suaves olas y relucientes gotas de lluvia donde los silencios tienen tanta importancia como las palabras.
¿Será Utajima el paraíso de la serenidad?
Rosario Tijeras
Autor: Jorge Franco Ramos, Editorial: Mondadori, ISBN: 9788439705406
La historia de un amor dramático y eterno. El arrebato y la pasión perseguida por la autodestrucción, no cabe lugar a la vida. La vida se bebe en cada página y no se espera que tenga un lugar de descanso porque los protagonistas no se lo dan.
Jorge Franco, ha sido superado por su antiheroina, la película, la prensa, ya nadie se acuerda del autor y todos nos quedamos con el personaje creado. M. de Unamuno, le quito la patria potestad literaria a Miguel de Cervantes de sus personajes Alonso de Quijano y Sancho, por que no se los merecía ¿podemos hacer lo mismo con Rosario Tijeras y Jorge Franco?
La novela cuenta el amor a un ser lleno de ganas de vivir y una ternura infinita que sabe que cada día que pasa es un regalo, que su tiempo esta acabado, y que su amor es sinónimo de muerte, contado por otro ser complejo que la ama hasta la extenuación y que vive un mundo que no es el suyo pero donde encuentra el motivo de vivir y la necesidad de sentirse a si mismo. El narrador sabe, que el amor que busca en Rosario es mas duro que la muerte.
La droga, el sexo, la beligerancia y el liderazgo femenino es con lo que un grupo de seres humanos construyen su historia en Medellín (Colombia), identificable por las paginas de sucesos y Jorge Franco la escribe a modo de cronista de esos seres humanos que tienen a la vida como protagonista y no se quieren perder un segundo de ese guión de crónica televisiva, que son ellos.
Medellín, es una ciudad excelsa llena de luz y frescura, su ritmo es frenético en las calles y los negocios, pero pausada y hermosa en las reuniones de amigos y familia. La risa y la perspicacia de su gente dan tanto que no quieres dejarla nunca. Mi Medellín querido, se encuentra en el alma de esta novela y también en sus protagonistas, estoy unido a él por el beso de Rosario, el sabor de su ron y el temple de su gente.
Verde agua.
Autor: Marisa Madieri, Traductora: Valeria Bergalli, Editorial: minúscula, ISBN: 84 -95587 – 02 - 5 Posfacio de Claudio Magris,
“Somos profundos, volvamos a ser claros”. Esta frase de Nietzsche, define en palabras de Claudio Magris la literatura de Marisa Madieri italiana de Fiume, actualmente Rijeka en Croacia. El abandono por expulsión de tu lugar de vida y digo vida en el sentido imperecedero que le damos a una ciudad, una casa, un paisaje, unos amigos, donde han crecido nuestras tradiciones familiares y donde están todos los recuerdos propios y trasmitidos.
Un conflicto, entre pueblos y razas, ajeno a la existencia de Marisa niña que hace que nazca en ella un profundo sentimiento de desarraigo y así lo narre como derramando agua sobre agua. Este ser humano frágil y perceptivo recoge en su piel cada paso que ha de dar por el sendero del exilio permanente donde ella y su familia son nadie para su nación, Italia, antes triunfante y orgullosa de si misma y ahora olvidadiza, que abandona, sin recursos en esqueléticos edificios a los suyos, otrora plenos y que comparten su miseria y su soledad. Reúnan todas estas vivencias y Marisa Madieri las convierte en un viaje por los recuerdos de su vida que la hacen poesía translucida, donde el agua es el símbolo de sus sentimientos.
Este relato autobiográfico es la voz de ella vertida sobre el caminar del olvido y las personas que vivieron y viven ese viaje de abandonos, desde el lugar con el que se reconocen así mismos y a los suyos hasta donde nunca se sienten identificados.
Es muy grato leer el Posfacio de Claudio Magris, compañero de Marisa Madieri, entendiéndolo como una carta donde habla de su amada.
Estos tres libros tienen un denominador común, el amor, uno hermoso e idílico, otro duro y mortal, el último, un viaje de amor a la vida por los recuerdos que lo identifican.
Tres formas de expresar y escribir los sentimientos, el japonés, el latinoamericano y el europeo, paladéenlos y hagan un paréntesis entre ellos.
El final de vacaciones es también ocasión para gratas sorpresas, un buen amigo, A, me ha obsequiado con una garrafa de genuina ginebra menorquina, herencia inglesa, que hemos degustado mezclada con limón granizado casero, en la proporción de dos partes y media de limón y una de esta perfumada ginebra mediterránea, una delicia de aromas y sabores mediterráneos.

miércoles, enero 17, 2007

A LA SOMBRA DE LAS OLAS

He llenado por segunda vez el cubo de arena para levantar la última torre
Apelmazando con las manos cerramos la primera muralla del castillo.
El afán se multiplica y a cuatro patas la barriga me cae blanda rozando la torre
¡No se si me cuesta más, soportar la flacidez o las quemaduras del sol!
Vamos a por la segunda muralla y el foso.
Si, un foso profundo que frene el agua y no deshaga las murallas
¿Cuánta muralla hemos de trazar? Es de arena
Hemos medido con la mano el grosor de la muralla, cuatro dedos de adulto y tres de niño
¡Arena seca!
Ir, venir, volver a por arena que endurece y alisa las paredes, quemándonos las plantas de los pies, aligera el recorrido
Estamos llenando el foso de agua.
En el agua de los cubos flotan tiznajos negros y brillantes.
Al ir a por la siguiente remesa, la espuma ha perdido su color.
La segunda muralla esta teñida de una capa azulada y negra.
¡Que aspecto más imponente!
Quemamos la sombra y la lluvia ha bajado a tintar el mar
La mar, es más negra, más oscura, más turbia, sin remedio
Inauguramos la fortaleza, erigiendo un puente sólido sobre el foso, de papel brillante, palitos de helado y arena con brea.
Sin etiqueta el envase es más adecuado para hacer de catalejo.
Se inicia el asalto, certeros disparos de latas brillantes llenas de arena
Nuevas armas aparecen en la liza, las botellas y saquitos centelleantes armados de restos y arena ennegrecida.
La primera muralla ha caído bajo la lluvia de destructoras bombas desechables
Las torres no superan la siguiente oleada
Se ha tomado el castillo.
Abandonamos la arena tiznada camino del hotel, la batalla ha sido muy cruenta
Los muertos de colores resplandecientes y los heridos transparentes se abandonan sin darles consuelo.
Mañana seguiremos sin piedad disfrutando de las olas.